Il Team

Myriam Macrì FOUNDER

Innamorata delle parole e non solo. Le lingue straniere sono la mia più grande passione: diventare poliglotta è da sempre stato il mio sogno.

Parlo inglese, tedesco, spagnolo e francese.

La mia passione per il mondo del business e le organizzazioni internazionali mi hanno portata a vivere delle esperienze uniche, tra queste il mio periodo di Stage nell’Unità di Traduzione Italiana a Bruxelles presso il Consiglio dell’Unione europea ed il viaggio europeo Interrail che mi ha permesso di esplorare come EU Reporter l’Europa dell’Est da sola con un mega zaino in spalla.

Il primo progetto europeo al quale ho partecipato nella mia terra natìa mi ha permesso di instaurare legami culturali e linguistici unici. Amicizie sparse in ogni angolo del mondo (i fusi orari non sono più un ostacolo, tantomeno le lingue). Aiutare le persone a comunicare tra di loro mi rendeva felice, mi faceva stare bene.

Da lì la mia passione per l’interpretariato, la traduzione e l’insegnamento delle lingue.

Non mi fermo mai: “never give up” rappresenta il mio motto di vita.

Se mi dovessi descrivere in 3 parole?

Empatica, solare e determinata.

Maria Martina Fabio

PROJECT MANAGER

Ciao, sono Maria Martina Fabio, Project Manager di “in LOVE with WORDS” e cultrice della lingua tedesca.

Ho vissuto in Germania fino all’età di 10 anni e, dopo gli studi in Relazioni Internazionali e Lingue per la Comunicazione, ci sono ritornata. Attualmente infatti vivo a Berlino, città che amo, dove mi occupo di comunicazione e marketing.

Ho un forte interesse per la cultura e la grammatica tedesca, con esperienza nell’insegnamento e nella traduzione. Il mio obiettivo infatti è quello di trasmettere agli altri l’amore e l’entusiasmo che ho per questa lingua.

Un’altra mia grande passione è la grafica e il web design.

Amo viaggiare, immergermi in nuove culture e nel tempo libero mi dedico alla fotografia, pratico yoga e mi diletto a suonare la chitarra elettrica.

Virginia Di Padua

Sono una linguista e traduttrice innamorata della lingua tedesca, appassionata della lingua inglese.

Adoro leggere, scrivere, viaggiare e scoprire nuove culture.

Perché il tedesco? Perché al cuor non si comanda, soprattutto se si tratta di AMORE AL PRIMO ASCOLTO.
Un amore sempre vivo per quelle parole estremamente lunghe, ma precise, e per quei termini dalle
impalpabili sfumature di significato.

Perché l’inglese? Perché è una combinazione di dolce musicalità ed eleganza che scorre nelle vene.

Claudia Iacca

Sono Claudia, pugliese di nascita ma cittadina del mondo d’adozione.

Diventare traduttrice ed interprete mi ha portato a vivere nelle Marche e a studiare per un semestre in Cina, a Chengdu.
Con l’Oriente c’è stato subito un colpo di fulmine, ha influenzato la mia persona e mi ha fatto comprendere l’importanza della comunicazione interculturale.

Il mondo del digital marketing è la mia passione; nel mentre “lotto” ogni giorno per salvare il pianeta con un buon calice di vino rosso Made in italy.

Virginia Bianchi

Sono Virginia, fiorentina doc.
Sono laureata in Traduzione per le lingue inglese e russo, ma parlo
anche spagnolo e francese.

La passione per le lingue mi è stata trasmessa dai miei genitori, che sin
da piccolissima mi hanno portata in giro per il mondo e mi hanno fatta entrare in contatto con
culture completamente diverse dalla nostra.

Il mio sogno? Poter visitare ogni parte del pianeta
insieme alla mia bambina a quattro zampe!

Miriam Goncet Gómez

Ciao! Sono Miriam e da quando ero piccola viaggiando mi sono innamorata delle lingue e dei rapporti umani.

La traduzione mi ha permesso di unire queste mie passioni, facilitando la comunicazione interpersonale a prescindere dalla nazionalità o dalla lingua.

Attualmente lavoro come traduttrice professionista specializzata nella localizzazione e nella correzione di bozze verso la mia lingua madre, lo spagnolo, ma lavoro anche con l’inglese, il tedesco e la mia preferita, l’italiano.
Inoltre, il mio carattere pianificatore e responsabile mi ha portato a lavorare per un’importante azienda internazionale nel settore della traduzione in qualità di project manager.

La comunicazione, l’efficienza e la fiducia reciproca sono le cose che tengo più a cuore.

Spero di riuscire a trasmettervi la mia passione e di farvi amare lo spagnolo quanto me!

Silvia Vignali

Mi chiamo Silvia, sono una linguista nata e cresciuta in Emilia ma con uno sguardo sempre rivolto oltre la mia terra d’origine.

L’attrazione costante per i suoni pronunciati da chi sentivo parlare una lingua diversa dalla mia mi accompagnano da quando ne ho memoria.
Il fascino che le lingue e le culture straniere esercitano su di me mi hanno portato a intraprendere delle esperienze uniche all’estero, attraverso cui ho sviluppato un amore incondizionato per il Nord.

Le mie lingue di lavoro (e del cuore) sono l’inglese, il francese e lo spagnolo e la mia aspirazione è quella di garantire la comunicazione in qualsiasi contesto, tra chiunque, sempre e comunque. Ecco perché ho scelto di laurearmi in interpretariato e traduzione.

Marina Eskandar

Ciao! Sono Marina. Ahlan bikum!

Sono nata e cresciuta a Milano da una famiglia di coraggiosi egiziani che dagli anni ‘70 del secolo scorso hanno scelto l’Italia come casa. 

La passione per la traduzione è cresciuta in modo molto spontaneo in me: in realtà ho sempre giocato a tradurre, fin da piccolissima, dall’arabo all’italiano e viceversa.

L’aspetto che più mi ha appassionato nel mio percorso accademico, in Scienze Linguistiche prima, e in Scienze delle Religioni poi, è stato l’utilizzo della lingua araba in ambito liturgico in Medioriente. 

Cos’è per me tradurre? 

Da un lato è una scienza esatta, e non si può improvvisare; dall’altro lato è arte perché ogni parola ha le sue sfumature, e il buon traduttore deve saper dosare il colore e scegliere correttamente la forma con cui rendere accessibili in un’altra lingua concetti, idee ed emozioni.